jueves, 24 de marzo de 2011

La ignorancia es muy atrevida


"Volé de Moskova a los United States y de ahí viajé a la Great Britain, donde visité London, yéndome seguidamente a Deutschland, cuyas ciudades de München y Achen me gustaron sobremanera".



Según estableció hace ya algunos años el Parlamento español para otros topónimos catalanes y gallegos, hay que fingir que los vocablos españoles no existen.
Para conseguirlo los separatistas y sus imitadores del PP y PSOE han impuesto la eliminación de palabras en lengua española, como si fueran de su propiedad, y su sustitución por las equivalentes en las lenguas regionales no sólo en el territorio de sus respectivas regiones sino en todas las demás, en las que, evidentemente, no tienen competencia legislativa.
Y como están prohibidos, hay que decir —al hablar en español, no en catalán, vascuence o gallego, donde son obvios tales topónimos— "Lleida", "Girona", "Ourense", "A Coruña"…
Y ahora: "Bizkaia", "Guipuzkoa" y "Araba".
Si aplicáramos el mismo principio a otros países, obtendríamos, por ejemplo, el siguiente texto: "Volé de Moskova a los United States y de ahí viajé a la Great Britain, donde visité London, yéndome seguidamente a Deutschland, cuyas ciudades de München y Achen me gustaron sobremanera".
Y así sucesivamente…

No hay comentarios: